子路问曰:“子见夫子乎?”
丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。
明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之,至则行矣。
子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”
子路从而后:而,连词,承接。
丈人:老人。
以杖荷(he四声)蓧(diao四声):荷,担。蓧,除草工具。
子见夫子乎:子,对老人的敬称。夫子,指孔子。
四体:四肢。
植其杖而芸:植,立,插立。芸,通耘,田间除草。
止子路宿:止,使……留下。
杀鸡为黍而食(si四声)之:为,做。黍,粘黄米。而,连词,承接。食,拿东西给人吃。
见(xian四声)其二子焉:见,使……见。焉,语助词。
使子路反见之,至则行矣:反,通返。则,表示已经。
如之何其废之:如之何,如何。其,表示疑问。
子路跟随孔子出行,落在后面,遇到一个老人,用拐杖挑着除草的工具。
子路问说:“你看见我的老师了吗?”
老人说:“那些四肢不勤,五谷不分的人,哪个是你的老师啊?”
说完插立拐杖去除草。子路拱手恭敬地站在一旁。
老人留子路在家住宿,杀鸡做黄米饭让他食用,还让子路见了他的两个儿子。
第二天,子路赶上孔子,把这些告诉孔子。孔子说:“隐士啊。”让子路返回去见老人,子路到了老人的家里,老人已经出门了。
子路说:“不做官是不合乎道义的。长幼之间的礼节,不可以废弃;君臣之间的大义,如何能废弃呢?想洁净其自身,却乱了重要的伦理。君子做官,是实行他主张的道义。道行不通,早已经知道了。”
评论